这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是神用指头写的石版。<
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
耶和华吩咐摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
摩西吩咐百姓说,要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。
And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
于是从以色列千万人中,每支派交出一千人,共一万二千人,带着兵器预备打仗。
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
他们就照耶和华所吩咐摩西的,与米甸人打仗,杀了所有的男丁。
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
以色列人掳了米甸人的妇女孩子,并将他们的牲畜,羊群,和所有的财物都夺了来,当作掳物,
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
把一切所夺的,所掳的,连人带牲畜都带了去,
And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of beasts.
摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
摩西向打仗回来的军长,就是千夫长,百夫长,发怒,
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.